Se você não conseguir editar a wiki após o login, você precisará solicitar direitos de edição usando este formulário. Você será notificado assim que tais direitos de edição lhe forem concedidos.

Lista de Palavra Genealógica Portuguesa

Da wiki FamilySearch Wiki
Saltar para a navegação Saltar para a pesquisa
Portugal (orthographic projection)-500px.svg.png

|

|}

Esta lista contém as palavras portuguesas com suas traduções em inglês. As palavras incluídas aqui são aquelas que você provavelmente vai encontrar em outras fontes genealógicas. Se a palavra que você está procurando não estiver nessa lista, favor consulte um dicionário Português-Inglês.

Português é uma língua românica e é muito semelhante ao espanhol. É a língua nacional de Portugal, Brasil, Moçambique e Angola. Também é falada na ilha chinesa de Macau e na região de Goa da Índia e usado em alguns dos registros oficiais destes lugares. Nos Estados Unidos, o português é falado em lugares como Fall River e New Bedford, Massachusetts, bem como muitas áreas na Califórnia e Havaí, onde se fixaram os imigrantes portugueses.

Características da Linguagem[editar | editar código-fonte]

Gênero[editar | editar código-fonte]

Palavras portuguesas para pessoas, lugares e coisas (substantivos) são classificadas como masculino, feminino, ou, em alguns casos, neutros. O (a forma masculina de 'the') é usada com palavras masculinas. A (a forma feminina do 'the') é usada com palavras femininas. Os substantivos masculinos geralmente terminam em o, r, l, e ma. Substantivos femininos geralmente terminam em a, ão, dade, tude, e ume. Os nomes que terminam em or geralmente são masculinos; um a é adicionado para indicar a versão feminina.

Adjetivos que terminam em o ou a refletem o mesmo gênero dos substantivos que se referem. Por exemplo, the married son poderia ser traduzido como o filho casado ', enquanto the married daughter poderia ser traduzida como a filha casada.

Muitos adjetivos não terminam em o ou a e portanto não indicam gênero. Por exemplo, the large book poderia ser traduzido como o grande livro, enquanto the large parish poderia ser traduzida como a grande paróquia.

Formas Variantes de Palavras[editar | editar código-fonte]

Em Português, como em inglês, as formas de algumas palavras irão variar de acordo como elas são usadas em uma frase. Who—whose—whom or marry—marries—married são exemplos de palavras em inglês com formas variantes. Esta lista de palavras dá somente a forma padrão de cada palavra em Português. Enquanto você lê registros portugueses, esteja ciente de que algumas palavras variam de acordo com o uso.

Formas plurais de palavras portuguesas geralmente acrescenta-se s' para o substantivo singular, bem como o artigo e adjetivo. Assim, o avô materno (the maternal grandparent) torna-se os avôs maternos (the maternal grandparents).

Ordem Alfabética[editar | editar código-fonte]

O alfabeto Português usa as mesmas 26 letras que é usado em ordem alfabética em inglês. As letras k, y e w são usados apenas em palavras que não são de origem portuguesa.

Marcas de Acento[editar | editar código-fonte]

Algumas letras em Português podem transportar sinais de acentuação que indicam como pronunciar a letra, ou qual sílaba em uma palavra é expressado. Não afetam a ordem alfabética. Os sinais de acentuação incluem:

agudo á, é, í, ó, ú
cedilha ç
circunflexo ê, ô
grave à, è
til ã, ẽ, õ, ũ
trema ü

Ortografia[editar | editar código-fonte]

Embora a ortografia portuguesa foi padronizada por meados da década de 1700, escribas geralmente soletravam palavras como elas soavam. Em geral, variações entre grafias antigas e modernas não devem causar problemas para o pesquisador. As palavras seguintes são exemplos de variações de ortografia antigas e modernas:

Variação Antiga Moderna
y tornou-se i Pereyra Pereira
h tornou-se mudo hum, honze um, onze
ã tornou-se am tãpa tampa
tornou-se em bẽ Bem
ũ tornou-se um um
ph tornou-se f pharol farol
nn tornou-se n annos anos
mpç tornou-se Assumpção Assunção
pt tornou-se t baptismo batismo (só uso brasileiro)

Recursos Adicionais[editar | editar código-fonte]

Esta lista de palavras inclui palavras mais comumente encontradas em fontes genealógicas. Para mais ajuda, use um dicionário Português-Inglês. Inglês Português - vários dicionários estão disponíveis na Biblioteca de História da Família na coleção Europeia. Os números de chamada começam com 469.321.

O dicionário seguinte está em microfilme e disponível para Introdução aos Centros de História da Família SUD:

Dicionários adicionais estão relacionados na seção de Assuntos do catálogo do FamilySearch sob PORTUGUESE LANGUAGE - DICTIONARIES. A maioria das livrarias também vendem dicionários Português-Inglês baratos.

É um guia útil para a leitura de registros genealógicos portugueses:

  • Paleografia Básica Portuguesa. Série H, n º 20. Salt Lake City: The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints, Genealogical Department, 1978. (FHL book 467.17 B292, fiche 6001480.) Este guia inclui muitos exemplos de registos portugueses, caligrafia, abreviaturas, nomes e variações ortográficas. Um PDF deste manual está disponível em quatro seções: Parte 1, [:File:Basic-Portuguese-Paleography-2.pdf|Parte 2]], [:File:Basic-Portuguese-Paleography-3.pdf|Parte 3]], Parte 4.


Os Artigos Wiki que descrevem coleções online estão disponíveis em:

Palavras-chave[editar | editar código-fonte]

Para encontrar e usar registros portugueses de tipo específico, você vai necessitar saber algumas palavras-chave. Esta seção fornece termos genealógicos chave em inglês e as palavras em português com o mesmo significado, ou similar, incluindo formas variantes da mesma palavra.

Por exemplo, na primeira coluna, você vai encontrar a palavra em inglês "marriage". Na segunda coluna você vai encontrar palavras em português com o significado tal como "casado, casamento, bodas, união, unir, juntar-se", e outras palavras usadas em registros portugueses para indicar casamento Quando uma palavra tem tanto uma versão masculina e feminina, a terminação feminina é dada entre parenteses.

Inglês Português
baptism batismo, batisei, foi batisado(a)
birth nascimento, nasceu, nascido(a), deu à luz, crisma
burial enterro, enterrei, enterrado(a), sepultado(a), sepultura
Catholic Church Igreja Católica
census censo, rol
child filho(a), criança, párvulo(a)
church record registro paroquial
confirmation crisma, confirmação
day dia
death morte, falecimento, óbito, falecido(a), defunto(a)
father pai
husband marido, esposo, homem
index índice
marriage casamento, matrimônio, recebimento
month mês
mother mãe
name, given nome, alcunha, graça
name, surname nome, sobrenome, apelido
parents pais
parish paróquia, freguesia
wife esposa, mulher
year ano

Números[editar | editar código-fonte]

Em alguns registros genealógicos, os números são escritos. Isto é especialmente verdadeiro com as datas. A lista a seguir fornece as versões cardinais (1, 2, 3) e ordinal (1.º, 2.º, 3.º) de cada número. Em português, os dias do mês estão escritos em forma ordinal.

Cardinal # Cardinal (palavra) Ordinal # Ordinal (palavra)
0 zero

1  um 1st primeiro
2 dois 2nd segundo
3 três 3rd terceiro
4 quatro 4th quarto
5 cinco 5th quinto
6 seis 6th sexto
7 sete 7th sétimo
8 oito 8th oitavo
9 nove 9th nono
10 dez 10th décimo
11 onze 11th décimo primeiro
12 doze 12th décimo segundo
13 treze 13th décimo terceiro
14 catorze 14th décimo quarto
15 quinze 15th décimo quinto
16 dezesseis 16th décimo sexto
17 dezessete 17th décimo sétimo
18 dezoito 18th décimo oitavo
19 dezenove 19th décimo nono
20 vinte 20th vigésimo
21 vinte e um 21st vigésimo primeiro
22 vinte e dois 22nd vigésimo segundo
23 vinte e três 23rd vigésimo terceiro
24 vinte e quatro 24th vigésimo quarto
25 vinte e cinco 25th vigésimo quinto
26 vinte e seis 26th vigésimo sexto
27 vinte e sete 27th vigésimo sétimo
28 vinte e oito 28th vigésimo oitavo
29 vinte e nove 29th vigésimo nono
30 trinta 30th trigésimo
31 trinta e um 31st trigésimo primeiro
40 quarenta 40th quadragésimo
50 cinqüenta 50th quinquagésimo
60 sessenta 60th sexagésimo
70 setenta 70th setuagésimo
80 oitenta 80th octogésimo
90 noventa 90th nonagésimo
100 cem, cento 100th centésimo
200 duzentos 200th ducentésimo
300 trezentos 300th tricentésimo
400 quatrocentos 400th quadringentésimo
500 quinhentos 500th quingentésimo
600 seiscentos 600th sexcentésimo
700 setecentos 700th setingentésimo
800 oitocentos 800th octingentésimo
900 novecentos 900th nongentésimo
1000 mil 1000th milésimo

Datas e Horário[editar | editar código-fonte]

Nos registros portugueses, as datas são explicadas, por exemplo:

No vigésimo terceiro dia do mês de março do ano de mil oito centos e trinta e tres [On the twenty-third day of March of the year of one thousand eight hundred and thirty and three].

Para entender as datas portuguesas, use as seguintes listas, bem como a seção anterior "Números".

Meses[editar | editar código-fonte]

Inglês Português
January janeiro
February fevereiro
March março
April abril
May maio
June junho
July julho
August agosto
September setembro
October outubro
November novembro
December dezembro

Dias da Semana[editar | editar código-fonte]

Inglês Português
Sunday domingo
Monday segunda-feira
Tuesday terça-feira
Wednesday quarta-feira
Thursday quinta-feira
Friday sexta-feira
Saturday sábado


Lista Geral de Palavras[editar | editar código-fonte]

Esta lista geral de palavras inclui palavras comumente encontradas em fontes genealógicas. Números, meses e dias da semana estão relacionados aqui e em seções separadas antes desta lista.

Nos casos em que variações significativas de ortografia entre o português antigo e o português moderno afetam a ordem alfabética, as palavras são relacionadas duas vezes (por exemplo, batismo e baptismo). Versões opcionais de palavras em português ou finais variáveis (como finais femininos) estão entre parênteses Os parênteses na coluna em português esclarecem a definição.

Clique na letra abaixo para obter as palavras que começam com essa letra
Palavras começadas com:
A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T V



A[editar | editar código-fonte]

Português Inglês
a the (feminino)
a to, toward
à to the, toward the (feminino)
abaixo-assinado undersigned
abcesso abscess
abril April
acordo agreement
açougueiro butcher
acre acre
acta record, document
açúcar sugar
administração administration
adotado (a) adopted
adultério adultery
adúltero (a) adulterer
advogado (a) lawyer
afogamento drowning
agosto August
ainda still
alcunha name
além beyond
alemão (a) German
alfaiate tailor
algodão cotton
algum (a) some
ali there
alma soul, person
alto (a) high
altura height
aluguel rent
amanhã tomorrow
amarelo (a) yellow
ambos (as) both
amigo (a) friend
ancestral ancestor
aniversário anniversary, birthday
anjo angel, deceased child
ano year
antepassado (a) ancestor
anterior former, previous
antes before
antigo (a) old, ancient
anual annual
anuário yearbook
ao to the (masculine)

B[editar | editar código-fonte]

Português Inglês
baía bay
baixo (a) low
baptismo baptism
baptizar to baptize
barão baron
barco boat
batismo baptism
batizar to baptize
bem good, well
bênção blessing
biblioteca library
bisavô great-grandfather
bisavó great-grandmother
bisavôs great-grandparents
bisneta great-granddaughter
bisneto great-grandson
bisnetos great-grandchildren
bispado bishopric
bispo bishop
boca mouth
boda wedding, marriage
boieiro herdsman
bom (oa) good
bosque grove, forest, woods
braço arm
branco (a) white

C[editar | editar código-fonte]

Português Inglês
cabeça head
caçador hunter
cadastro land census
cadeia jail
café coffee
cafezal coffee plantation
campo field, plain
camponês (a) peasant, small farmer
cana de açúcar sugarcane
câncer cancer
capela chapel
cara face
carpinteiro carpenter
cartório archive
casa house
casado (a) married
casamento marriage
casar-se to marry
castelo castle
catedral cathedral
católico (a) Catholic
cavalheiro gentleman, knight, nobleman
cedo early
cego (a) blind
cem one hundred
cemitério cemetery
censo census
centenário centennial
cento one hundred
cerca near, approximate
certidão certificate
cervejeiro brewer
cidadão (ã) citizen
cidade city
cinco five
cinqüenta fifty
clérigo clergyman
clero clergy
colheita harvest
colina hill
colônia colony
colono settler
comerciante merchant
como as, how
comunhão communion
concelho council, counsel
concernente concerning
conde count, earl
conhecido (a) known, acquaintance
conhecido (a) como known as
cônjuge spouse
cônjuges partners, couple
consangüinidade blood relationship, kinship
consorte spouse, partner
constipação constipation
consunção consumption
conta account, bill
conteúdo contents
contra against
contraente contracting party in a marriage
conversão conversion
convulsão convulsion
coqueluche whooping cough
cordoeiro rope maker
corrente current
corte court
cortiça cork
cova grave
coxo (a) lame
criada maid
criança child
cristão (ã) Christian
cujo (a) whose
cunhado (a) brother-in-law, sister-in-law
cura clergyman
curato parish
cúria religious tribunal
curtidor tanner

D[editar | editar código-fonte]

Português Inglês
da of the (feminine)
daquele (a) of that
data date
de from, of, belonging to
década decade
décimo tenth
décimo nono nineteenth
décimo oitavo eighteenth
décimo primeiro eleventh
décimo quarto fourteenth
décimo quinto fifteenth
décimo segundo twelfth
décimo sétimo seventeenth
décimo sexto sixteenth
décimo terceiro thirteenth
declaração declaration
declarado (a) declared, stated
dedo finger
defunto (a) deceased
dele (a) his, hers, its
dente tooth
dentição teething
dentro within
denúncia accusation, complaint
depois after
derrame seizure, stroke
derrame cerebral stroke
descendente descendant
desconhecido (a) unknown
descrição description
desde since
desobriga exemption from
desquitado (a) legally separated
desquite legal separation
desse (a) of that
deste (a) of this
dez ten
dezembro December
dezenove nineteen
dezesseis sixteen
dezessete seventeen
dezoito eighteen
diário daily, diary
diarréia diarrhea
dicionário dictionary
digno (a) worthy
digo that is, I mean to say
diocese diocese
direito law
direito right, privilege
disenteria dysentery
dispensa exemption, permission
disputa disagreement
disso of this
distrito district
distrito de paz peace district
dito (a) stated, said, mentioned
divorciado (a) divorced
dízimo tithing, donation
do of the (masculine)
doação donation
documento document
doença disease
dois two
doméstica domestic, maid
domicílio dwelling
domingo Sunday
dono (a) owner, master
doze twelve
duque duke
duquesa duchess
duzentos two hundred

E[editar | editar código-fonte]

Português Inglês
e and
é you are, he/she/it is
eclesiástico (a) ecclesiastical
ela she
ele he
eles (as) they
em in
em face da igreja before the church, full church marriage
emigração emigration
emigrante emigrant
empregada maid
empregado (a) employee
empresa business
enfermidade disease
engenho sugar plantation, mill
enteado (a) stepchild
enterrado (a) buried
enterro burial
entre between, among
epidemia epidemic, plague
epilepsia epilepsy
era was, were
eram (they, you) were
éramos (we) were
escarlatina scarlet fever
escola school
escravidão slavery
escravo (a) slave
escrevente scribe
escudo de armas coat of arms
esmola alms, donation
espanhol (a) Spanish
esposo (a) husband, wife
esse (a) that
está you are, he/she/it is
estação station, season
estado state, status
estamos (we) are
estância ranch, estate
estão (they, you) are
estar to be
este east
este (a) this
estômago stomach
estou (I) am
estrada road
estrangeiro (a) foreigner, stranger
eu I
evangélico (a) evangelical
exército military, army
exposto (a) foundling
extrato extract
extrema unção last rites

F[editar | editar código-fonte]

Português Inglês
fábrica factory
face presence, front, surface
falecer to die
falecido (a) deceased
falecimento death
família family
fazenda estate, farm
fazendeiro farmer
febre fever
febre tifóide typhoid fever
feijão beans
feito (a) done, completed
fêmea female
feminino (a) feminine
feriado holiday
férias holidays
ferreiro blacksmith
ferrovia railroad
feudo fee
fevereiro February
ficar noivo (a) to become engaged
ficheiro card file
fidalgo nobleman
filha daughter
filho child, son
filhos children
floresta forest, woods
fogo fire, hearth
foi you were, he she it was
folha page
fomos (we) were
fonte fountain, source
fora out, outside of
foram (they, you) were
forasteiro (a) foreigner, stranger
fortaleza fortress
francês (a) French
fraqueza weakness
freguês (a) parishioner, resident
freguesia parish
frente front, in front of
fronteira border
fui (I) was
fundos funds
futuro future

G[editar | editar código-fonte]

Português Inglês
gado cattle
gazetário gazetteer
gêmeo (a) twin
gêmeos (as) twins
genealogia genealogy
genro son-in-law
gente people
gota drop, gout
grande great, large
grávida pregnant
grêmio fraternity, guild
gripe influenza
guarda guard, warden
guia directory, guidebook

H[editar | editar código-fonte]

Português Inglês
hemorragia bleeding
heráldica heraldry
herança inheritance
herdeiro (a) heir
hidropisia dropsy
história history
hoje today
holandês (a) Dutch
homem man, husband
honesto (a) honest
hora hour
hospedaria hostel, shelter
hospedeiro innkeeper

I[editar | editar código-fonte]

Português Inglês
icterícia jaundice
idade age
idioma idiom
idoso (a) elderly
igreja church
Igreja Católica Catholic Church
ilegítimo (a) illegitimate
imigração immigration
imigrante immigrant
imóveis real estate
impedimento impediment
império empire
imposto tax
inchação swelling
incógnito (a) unknown
índice index
indígena indigenous, native, Indian
indigente indigent
informação matrimonial marriage papers, such as banns, declarations, consent, baptismal records, and such
inglês (a) English
inocente innocent, deceased child
inquilino (a) renter
intestinos intestines
inverno winter
irmã sister
irmandade brotherhood, sisterhood
irmão brother
irmãos brothers, siblings
isso that
isto this
italiano (a) Italian

J[editar | editar código-fonte]

Português Inglês
janeiro January
jardineiro gardener
jesuíta Jesuit
jornal newspaper
judeu (ia) Jewish
juiz judge
julho July
junho June
junto together
jurado jury man

L[editar | editar código-fonte]

Português Inglês
there
lago lake
lançamento record, entry
lar home
lavrador agricultural worker, peasant
legal legal
legítimo (a) legitimate
lei law
leiteiro dairyman
leste east
liberto (a) freed slave
língua language, tongue
livro book
lugar place
luterano (a) Lutheran

M[editar | editar código-fonte]

Português Inglês
macho male
madrasta stepmother
madrinha godmother
madrugada early morning
mãe mother
maio May
maior larger, elder
mais more
mais jovem youngest
mais novo (a) youngest
mais velho (a) eldest
manhã morning
mão hand
mapa map
marceneiro cabinetmaker
março March
marido husband
marinha navy
marinheiro sailor
marrano (a) Jewish convert to Catholicism
mas but
masculino (a) masculine
materno (a) maternal
mato jungle, wilderness
matrimônio marriage
matriz main church, "mother" church
médico doctor
meia irmã half sister
meia noite midnight
meio (a) half
meio dia noon, midday
meio irmão half brother
membro member
mendigo (a) beggar
menino (a) boy, girl
menonita Mennonite
menor younger, smaller
menos less
mercado market
mercadoria goods, wares
mês month
mesmo (a) same
mestre master
metade half
meu my (masculine)
mil one thousand
milha mile
milho corn
mina mine
mineiro miner
minha my (feminine)
ministro minister
moça young woman, youth
moço young man, youth
moinho mill
molestia disease
montanha mountain
monte mountain
morada dwelling
morador (a) resident
morar to live (location)
morrer to die
morte death
móveis furniture, household goods
mudo (a) dumb
muitas vezes often
muito (a) many, very
mulato (a) mulatto
mulher woman, wife
município municipality, city

N[editar | editar código-fonte]

Português Inglês
na in the (feminine)
não no
nariz nose
nascido (a) born
nascimento birth
natimorto (a) stillborn
natural natural, illegitimate
navio ship
negro (a) black
nenhum (a) none
nesta in this (feminine)
neste in this (masculine)
neta granddaughter
neto grandson
netos grandchildren
no in the (masculine)
nobre noble, nobleman
nobreza nobility
noite night
noiva bride, fiancée
noivado engagement
noivados betrothed
noivo bridegroom, fiancé
noivos betrothed
nome name
nono (a) ninth
nora daughter-in-law
norte north
nós we
nosso (a) our
notário notary
nove nine
novecentos nine hundred
novembro November
noventa ninety
novo (a) new
novo-cristão (ã) New Christian, Jewish convert to Catholicism
número number
nunca never
núpcias wedding, marriage

O[editar | editar código-fonte]

Português Inglês
o the (masculine)
óbito death
obreiro worker, laborer
oeste west
oferta donation
ofício office
oitavo (a) eighth
oitenta eighty
oito eight
oitocentos eight hundred
oleiro brick mason
óleo oil
olho eye
onde where
onomástico (a) onomastic—referring to names
ontem yesterday
onze eleven
operário worker
oração prayer
orelha ear
orfanato orphanage
órfão (ã) orphan
ou or
ouro gold
outono autumn
outro (a) other, another
outubro October

P[editar | editar código-fonte]

Português Inglês
paço palace, government offices
paço municipal city hall
padeiro baker
padrasto stepfather
padre priest
padrinho godfather
padrinhos godparents
página page
pai father
pais parents
país country
palácio palace
pão bread
para for, to
pardo (a) mulatto
parente relative
parentesco kinship
paróquia parish
parteira midwife
parto birth
párvulo (a) child, deceased child
passado past
passageiro (a) passenger
passar a ser to become
pastor pastor, minister
pastor shepherd
paterno (a) paternal
patrão employer, master
foot
pedreiro stonemason, brick mason
pelo (a) by the, by way of
penitenciária penitentiary
periódico periodical, journal, magazine
permissão consent, permission
perna leg
perto near
pescador fisherman
peso weight
pesquisa research
peste plague
pleito lawsuit, plea
pneumonia pneumonia
polaco (a) Polish
ponte bridge
população population
por by, for
porque why
porto port
português (a) Portuguese
possuir to have, to possess
povo people
povoação town, village
povoado town, village
praça city square
prata silver
prazo term
prece prayer
prefeito mayor
prefeitura city hall
presente present
pretérito past
preto (a) black
prévio (a) former, previous
primavera spring
primeiro (a) first
primo (a) cousin
princesa princess
príncipe prince
prisão prison
professor (a) teacher
profissão profession, occupation
progenitor progenitor
prole progeny
propriedade property, land
proprietário proprietor, owner
protestante Protestant
próximo (a) next
pulmão lung
pus os santos óleos I placed the holy oil

Q[editar | editar código-fonte]

Português Inglês
quadro genealógico genealogical chart
qual which
quando when
quarenta forty
quarta-feira Wednesday
quarto room
quatorze fourteen
quatro four
quarto (a) fourth
quatrocentos four hundred
que that, what
quem who, whom
quilômetro kilometer
quinhentos five hundred
quinta farm, ranch
quinta-feira Thursday
quinto (a) fifth
quinze fifteen

R[editar | editar código-fonte]

Português Inglês
rainha queen
rapaz boy
real royal
realizar accomplish
receber to receive
recebimento receipt
recursos resources
registro civil civil registration
registros registers
registros civis civil registers
rei king
reino kingdom
religião religion
residência residence
residente resident
retrato portrait
riacho stream
rio river
rito rite
rol list
rosto face
rua street
rúbrica rubric
russo (a) Russian (a)

S[editar | editar código-fonte]

Português Inglês
sábado Saturday
sacerdote priest
sacristão sexton
sagrado (a) holy, sacred
sala room
Santa Casa da Misericórdia Catholic charitable hospital
santo (a) holy, sacred, saint
santos óleos holy oil
são (they, you) are
são holy, sacred, saint, healthy, sound
sapateiro shoemaker
sarampo measles
secenta sixty
século century
segunda-feira Monday
segundo (a) second
seicentos six hundred
seis six
semana week
sempre always
sendo because, being
senhor mister, lord
senhora madam, lady
separado (a) separated
sepultado (a) buried
sepultamento burial
sepultura grave, sepulchre
ser to be
serra mountain range, ridge
serralheiro locksmith
servente servant
sete seven
setecentos seven hundred
setembro September
setenta seventy
sétimo (a) seventh
seu his, her, their (masculine)
sexo sex, gender
sexta-feira Friday
sexto (a) sixth
sim yes
sítio place, site
sobre about, above, concerning
sobrenome surname
sobrevivente surviving
sobrinho (a) nephew, niece
sociedade society
sogro (a) father-in-law, mother-in-law
solar manor house
soldado soldier
solenemente solemnly
solteiro (a) single
somente only
somos (we) are
sou (I) am
sua his, her, their (feminine)
subdistrito subdistrict
sueco (a) Swedish
suíço (a) Swiss
sul south
surdo (a) deaf

T[editar | editar código-fonte]

Português Inglês
talvez maybe
também also
tanoeiro cooper
tanto quanto as much as
tarde afternoon, evening, late
taxa fee
tecedor cloth maker
tecelão weaver
tem (you, he, she, it) has
têm (they, you) have
temos (we) have
tempo time
tenho (I) have
ter to have
terça-feira Tuesday
terceiro (a) third
termo record, entry
terreno tract of land
testamenteiro executor
testamento will, testament
testemunha witness
testemunho testimony
tia aunt
tintureiro dyer
tio uncle
título title
todos (as) all, everyone
tomo volume
tornar-se to become
tosse cough
trabalhador laborer, farmhand
três three
treze thirteen
trezentos three hundred
trigésimo thirtieth
trigésimo primeiro thirty-first
trigo wheat
trinta thirty
trinta e um thirty-one
tuberculose tuberculosis
tudo all
tumor tumor
tutela guardianship

V[editar | editar código-fonte]

Português Inglês
vale valley
variola smallpox
velho (a) old
vender to sell
verão summer
verde green
vereador town councilman
vermelho (a) red
vez turn, time, occasion
vigário vicar, cleric
vigésimo twentieth
vigésimo nono twenty-ninth
vigésimo oitavo twenty-eighth
vigésimo primeiro twenty-first
vigésimo quarto twenty-fourth
vigésimo quinto twenty-fifth
vigésimo segundo twenty-second
vigésimo sétimo twenty-seventh
vigésimo sexto twenty-sixth
vigésimo terceiro twenty-third
vila village, town, community
vinha vineyard
vinhedo vineyard
vinte twenty
vinte e cinco twenty-five
vinte e dois twenty-two
vinte e nove twenty-nine
vinte e oito twenty-eight
vinte e quatro twenty-four
vinte e seis twenty-six
vinte e sete twenty-seven
vinte e três twenty-three
vinte e um twenty-one
visitação pastoral visit
viúva widow
viúvo widower
viver to live
vivo (a) alive
vizinhança neighborhood
vizinho (a) neighbor
você you
volume volume, book
vossa mercê your grace