Nombres Italia, Personal

De FamilySearch Wiki
Saltar a: navegación, buscar

Entendimiento apellidos y nombres pueden ayudarle a encontrar e identificar a sus antepasados ​​en los registros.

Apellidos

Antes de que el mantenimiento de registros comenzó, la mayoría de la gente sólo tenía un nombre, como Giovanni (Juan). A medida que la población aumenta, se hizo necesario distinguir entre individuos con el mismo nombre. El problema fue resuelto por lo general mediante la adición de la información descriptiva. Giovanni Giovanni se convirtió en Fabro (Juan el herrero), Giovanni di Matteo (hijo de Juan Mateo), Giovanni Basso (Juan el corto), o Giovanni di Napoli (Napoli de Juan). Al principio, los apellidos se aplicaba sólo a una persona y no a toda la familia. Después de un par de generaciones, estos nombres se transmite de padre a hijo.

Apellidos desarrollado a partir de cuatro fuentes principales:

Patronímico

Estos apellidos se basan en el nombre de los padres, tales como Giovanni d'Alberto (hijo de John Albert).

Ocupacional

Estos apellidos se basa en el comercio de la persona, tales como Pietro Contadino (Farmer Pedro).

Descriptivo o apodo

Estos apellidos se basan en una calidad única de la persona, como Andrea Amabile (Andrew Amiable).

Geográfica

Estos apellidos se basan en la residencia de una persona, tal como María Pugliese (María de Puglia).

Apellidos - nobleza y ricos propietarios de tierras

Apellidos adicionales fueron utilizados por primera vez por la nobleza y ricos propietarios de tierras. Más tarde fueron utilizadas por comerciantes y gente del pueblo y, finalmente, por la población rural. Este proceso tomó entre dos y tres siglos. En Italia, la práctica se estableció en su mayoría por los años 1400.

Apellidos Mujeres

Las mujeres son mencionados por su nombre de soltera en la mayoría de los documentos.

Alias ​​Apellidos

En algunas zonas de Italia, los individuos pueden haber tomado un segundo apellido. En los registros de este segundo apellido puede ser precedido por la palabra detto, vulgo, o dit. Esta práctica se utiliza para distinguir entre las diferentes ramas de una misma familia, especialmente cuando las familias permanecieron en el mismo pueblo por generaciones.

Efectos gramaticales en Nombres italianos

Con pocas excepciones, los nombres en Italia siguen el mismo patrón que el resto del lenguaje: nombres terminan en o masculino, y los nombres femeninos en una.

Italianos registros genealógicos pueden ser en italiano o en latín y en ocasiones en alemán o francés. El nombre de su antepasado podría ser en latín en el acta de nacimiento, en italiano en el acta de matrimonio, y en América de nuevo en la partida de defunción. Los nombres son a menudo escrito de manera muy diferente al ser traducidos a diferentes idiomas.

Italiano Latin Inglés
Elisabetta Elisabetha Elisabeth
Giovanni Joannes John
Guiseppe Josefo Joseph
Di Andrea Andrei Andrews o el hijo de Andrew

El siguiente libro se traduce nombres dados a 23 idiomas europeos diferentes (incluyendo Inglés):

  • Janowowa, Wanda, et al. Sownik Imion (Diccionario de nombres) Wroclaw:. Ossoliski de 1975. (FHL libro EUROPA REF 940 D4si; film 1181578 artículo 2;. Fiche 6000839)

Dado nombres

Italianos nombres que se dan a menudo se derivan de nombres bíblicos, como Giuseppe (José) o de los nombres de un santo, como Francesco (Francisco).

Cuando bautizados, los niños generalmente se les dio varios nombres. Algunos de estos pueden ser los nombres de los padres u otros familiares. En algunas áreas, los nombres que se dan en el bautismo no eran los mismos nombres que los niños utilizan durante la vida. Civiles registros de inscripción sólo puede enumerar un niño el primer nombre dado, pero los registros de la iglesia (como los registros de bautismo) sería una lista de todos los nombres.

En Italia, un modelo de nomenclatura particular era muy común y se sigue utilizando en algunas regiones hoy. El modelo siguiente puede ser útil en la investigación de los grupos familiares y la determinación de los padres de la madre y el padre:

  • El primer hijo varón se llamaba a menudo para el padre de su padre.
  • El segundo niño fue llamado a menudo el padre de la madre.
  • La niña primero se llamaba a menudo para la madre del padre.
  • La segunda chica se llamaba a menudo para la madre de la madre.

Si un niño muerto, a menudo el nombre se le dio a la niña al lado de ese género.

Varios libros discutir nombres italianos y sus significados. Algunos de ellos también se indican las ciudades o regiones donde muchos nombres son más comunes. Uno de esos libros es la siguiente:

  • Fucilla, Joseph G.Nuestro apellidos italianos. Evanston, Illinois:, Chandler, Inc., 1949. (FHL libro EUROPE 945 D4F).

Enlaces externos

Apellidos italiano:

Nombres italianos personales: