Difference between revisions of "Brazil Language and Languages"
|Line 24:||Line 24:|
Revision as of 01:11, 10 August 2008
Most materials used in Brazilian research are written in Portuguese, but you do not need to speak or read Portuguese to do research in Brazilian records. However, you will need to know some key words and phrases to understand the records.
Because of the importance of the Roman Catholic Church to Brazil’s history, you may find several other languages in Brazilian records. These include Latin, German, Italian, Polish, and other languages of European ethnic immigrants. Also, some records may be in Japanese.
Portuguese grammar may affect the way names appear in genealogical records. For help in understanding name variations, see the "Names, Personal" section of this outline.
The following books and English-Portuguese dictionaries can also aid you in your research. You can find these and similar material at many research libraries.
Ferreira, Júlio Albino. Dicionário Inglês- português, Português-inglês. Porto, Portugal: Edit. Domingos Barreira, 1979. (FHL book 469.321 F413d; film 1181702 item 1)
Vieyra, Anthony. Dictionary of Portuguese and English languages. London: 1827. (FHL book 469.321 V679d; film 1181694 item 5) The Family History Library has only part two, English- Portuguese.
Additional language aids, including dictionaries of various dialects and time periods, are listed in the Family History Library Catalog in the "Locality Search" or "Subject Search" sections under:
BRAZIL- LANGUAGE AND LANGUAGES