To request editing rights on the Wiki, click here.

Russian Letter Writing Guide

From FamilySearch Wiki
Jump to navigation Jump to search

Back to the Russian Page

Your letter should include:

  • The date (at the top)
  • The name and address of the addressee
  • A greeting
  • A brief introduction
  • Biographical information about your relative
  • A short, specific, genealogical request
  • Referral request(s)
  • A comment about payment
  • Closing remarks
  • Your signature
  • Your return address (including your country).

Be brief and simple. Do not ask for too much at one time.

The following English-to-Russian translations will help you compose your letter. Read the sentences in English and choose those that best express what you want to say. Be sure that your sentences are arranged logically. You may want to write your letter first in English using the following sentences, then replace the sentences with their Russian translations. 

Do not use this guide as the letter itself! That might insult the recipient and lessen the chance of a reply.

Writing Dates[edit | edit source]

Write dates in the European style: day-month-year. Write the name of the month out and write the year in full. For example, write 10 декабрь 1889, not 12-10-89 or even 10-12-1889.

  • January - январь
  • February - февраль
  • March - март
  • April - апрель
  • May - май
  • June - июнь
  • July- июль
  • August- август
  • September- август
  • October-октябрь
  • November- октябрь
  • December-декабрь

Greetings[edit | edit source]

English Russian
1. Dear Sir or Madam: 1. Уважаемый сударь или сударыня,
2. Dear Pastor: 2. Ваше преподобие,

Introductions[edit | edit source]

English Russian
3. I am researching
my ancestors and need information from your records.
3. Я исследую своих предков, и я нуждаюсь в некоторой информации из ваших архивов.
4. My ancestors come from (fill in locality). I would like to know more about them. 4. Мои предки родом из ( указать местность ). Мне бы хотелось больше узнать о них.
5. The following individual is my ancestor. Below is all the information I have about this person: 5. Упомянутое лицо является моим предком. Ниже следует вся имеющаяся у меня информация об этом человеке.:

Biographical Information[edit | edit source]

6. (Give information about your ancestor using the terms from the following list.)

English Russian
a. Given name and surname: a. Имя и фамилия:
b. Date of birth: b. Дата рождения:
c. Place of birth: c. Место рождения:
d. Father's given name and surname: d. Имя и фамилия отца:
e. Mother's given name and surname: e. Имя и фамилия матери:
f. Husband's given name and surname: f. Имя и фамилия мужа:
g. Wife's given name and maiden surname: g. Имя и девичья фамилия жены:
h. Date of marriage: h. Дата вступления в брак:
i. Place of marriage: i. Место бракосочетания:
j. Date of death: j. Дата смерти:
k. Place of death: k. Место захоронения:
l. Date of emigration: l. Дата эмиграции:
m. Religion:
Roman Catholic римско-католическое
Protestant (Lutheran) протестантское(лютеранское)
Reformed реформатское
Jewish : еврейское

  

Genealogical Requests[edit | edit source]

7. Could you please check your birth registers from (fill in year) to (fill in year) for the birth or christening record of this person?
7. Пожалуйста, могли бы вы проверить ваши регистры рождения от (fill in year ) до (fill in year ) с целью уточнения даты рождения или крещения этого человека?

8. a. Please send me a complete extract of the birth or christening record (1) of this person. (2) of these persons.

    b. Please send me a copy of the birth or christening record of this person.

8. a. Пожалуйста, вышлите мне полную выписку даты рождения или крещения (1) этого лица. (2) этих лиц..


     b. Пожалуйста, вышлите мне копию свидетельства рождения или крещения этого человека.

9. a. Please send me a complete extract of the marriage record (1) of this person. (2) of this person's parents.

  b. Please send me a copy of the marriage record of this person.


9. a. Пожалуйста, вышлите мне полную выписку свидетельства о браке (1) этого человека. (2) родителей этого лица.

b.  Пожалуйста, вышлите мне копию свидетельства о браке этого человека.

10. a.  I believe that (fill in name) died in your locality about (fill in year). I would like a complete extract of the death record

  b. Please send me a copy of the death record of this person.

10. a. Я считаю что (fill in name) умер в вашей местности приблизительно в (fill in year). Я бы хотел получить полную выписку свидетельства о смерти.

b.  Пожалуйста, вышлите мне копию свидетельства о смерти этого человека.

11. I would like to know more about the family of this person. I would be grateful if you would provide the names and birth dates of the brothers and sisters and an extract of the marriage record of the parents. 11. Мне бы хотелось узнать больше о семье этого человека. Я был бы признателен, если бы вы могли предоставить имена и даты рождения братьев и сестер и выписку свидетельства о браке родителей.
12. I would like to locate any relatives who may live in (fill in town). My ancestor was (fill in name). If you know any relatives of the family, I would be grateful if you would give this letter to them so that they can contact me. 12. Мне бы хотелось найти любых родственников, которые могут жить в (оказать город). Моим предком был (указать имя). Если вы владеете какой-либо информацией о любых родственниках этой семьи, я был бы признателен, если бы вы передали это письмо им, чтобы они могли связаться со мной.
13. Please send me a copy of the family information on (fill in husband's name) and (fill in wife's name). They were married (1) (fill in date). (2) approximately (fill in date). 13. Пожалуйста, вышлите мне копию информации о семье (fill in husband's name) и (fill in wife's name). Они поженились (1) ( fill in date). (2) Примерно (fill in date).
14. For my family research I need information from the Jewish records of births, marriages, and deaths from your community. Do you know where such records were kept and where they are presently located? 14. Для моего семейного исследования мне нужна информация из еврейских записей рождений, браков и смертей от вашего сообщества. Вы знаете, где хранились такие записи и где они в настоящее время находятся
15. Would you please inform me if it is possible to obtain photocopies from your records and tell me the cost of such copies? 15. Скажите, пожалуйста, можно ли мне получить фотокопии свидетельств из ваших регистров и какова стоимость каждого такого экземпляра?


Referral Requests[edit | edit source]

16. If you do not have the necessary records, could you provide the address of the place where the records can be found? 16. Если у вас нет необходимых документов, не могли бы вы предоставить адрес места, где они могут быть найдены?
17. If you are unable to do this research for me, could you please recommend a local researcher that I could hire for this purpose, someone who speaks some English if possible? 17. Если вы не в состоянии помочь мне с этим исследованием, пожалуйста, не могли бы вы порекомендовать мне какого -нибудь местного исследователя, желательно говорящего немного по- английски, кого я могла бы нанять для этой цели??

Payment[edit | edit source]

18. To cover your expenses, I am enclosing a donation to your parish as well as payment for the return postage.
18. Для покрытия ваших расходов, я прилагаю пожертвование вашему приходу, а также оплату почтовых расходов.
19. Please let me know the cost of your help and how I can pay. 19. Пожалуйста, дайте мне знать сколько стоит ваша помощь и как я могу оплатить.


Closing Remarks and Return Address[edit | edit source]

20. I thank you in advance for your help.
20. Заранее благодарю вас за помощь.
21. Sincerely, 21. искренне,
22. My address: 22. Мой адрес:


Follow-up[edit | edit source]

(Use these sentences in follow-up letters as needed.)

23. Thank you for the information you sent on (fill in date). It has helped me very much. 23. Большое спасибо за информацию, которую вы мне прислали (fill in date). Она мне очень сильно помогла.
24. I need further information about one of the individuals you mentioned in your letter: (fill in name). 24. Мне нужна дополнительная информация о человеке, которого вы упомянули в вашем письме (fill in name).
25. I have already received from you the following information about this person: 25. Я уже получил от вас следующую информацию об этом человеке:
26. I am enclosing a copy of a letter I sent you on (fill in date). Please write and tell me if you can do this research. 26. Я прилагаю копию письма, которое я послал вам (fill in date). Пожалуйста, напишите мне, если вы можете заняться этим исследованием.!