Attention: This site does not support the current version of your web browser. To get the best possible experience using our website we recommend that you upgrade to a newer version or install another browser

Die Ahnenstammkartei des deutschen Volkes : Teil I

Manuscript/Manuscript on Film
German
Salt Lake City, Utah : Gefilmt durch The Genealogical Society of Utah, 1991-1992
638 Mikrofilmrollen ; 16 mm.

Notes

Mikrofilme aufgenommen von Manuskripten in der Zentralstelle für Genealogie, Leipzig.

Genealogies of persons and families of Central Europe. Maintained by the Deutsche Zentralstelle für Genealogie, the Ahnenstammkarte in this filming contain approximately 2,700,000 personal names, predominately of German families. All cards in the collection refer to ancestral family names and are filed phonetically in "Adreßbuch" fashion. This filing system attempts to bring together all variant spellings derived from a "root" name, e.g. Schulze, Schultz, Schultze, Scholz and Scholze all file as Schulz. Once a root form has been established for filing puposes, any name with the same sound values will be interfiled with it, even names which are not usually associated with each other. For example, Boch equals Pöge, and Feder equates to Vetter. The rules for converting a name to a phonetic equivalent are: a) When choosing between several forms of a name, select the the clearest or shortest, e.g. Henig for Hennicke and Hennig. b) Silent letters and diacritical marks are eliminated, e.g. Hahn becomes Han, Biene becomes Bin. c) Double letters are counted as a single, e.g. Haan becomes Han, Habbel becomes Habel.

d) Silent final -e is ignored; -en, both within and at the end of a word, is eliminated. Bruchenhausen thus becomes Bruchaus. e) The suffix -sen and the genitive -s are dropped. f) The letter e replaces ae and ä. g) Eu replaces aeu and äu. h) Ei replaces ai and ay. i) Low German oe becomes u. j) Eu replaces oi k) High German oe and ö becomes o. l) U replaces ue and ü. m) I replaces y. n) B replaces p. o) C replaces ck, k, g, gh, gk, k, ch, and cz (not initial). p) X replaces cs, chs, gs and ks. q) D replaces dt and t. r) Z replaces ds, ts, dz and tz. s) F replaces bf and pf. t) H is used only when pronounced (see b above). u) I replaces j.

v) F replaces ph. w) Sch replaces dsch, tsch, dzsch and tzsch. x) Schm replaces the sm of Low German. y) The Low German sl becomes scl. z) F replaces v and w. . These rules are valid only for High German names. Low German names should be left in their dialectical form, e.g. Voss cannot become Fuchs, nor Piper Pfeifer. For a complete explanation of foreign and Low German names, see the register to this collection or the Foreward on film number 1799712, item 3.

SUMMARY: ä filed as a -- dt filed as d -- ph filed as f -- ae filed as a -- dz filed as z -- q filed as q -- äu filed as eu -- dzsch filed as sch -- sl (Nd.) filed as scl -- aeu filed as eu -- g filed as c -- sm (Nd.) filed as schm -- ai filed as ei -- gh filed as c -- t filed as d -- ay filed as ei -- gs filed as x -- ts filed as sch -- bf filed as f -- j filed as i -- tz filed as z -- ch filed as c -- k filed as c -- tzsch filed as sch -- chs filed as c -- ks filed as x -- ü filed as u -- ck filed as c -- ö filed as o -- ue filed as u -- cs filed as c -- oe (Nd.) filed as u -- v filed as f -- cz filed as c -- oi filed as eu -- w filed as f -- ds filed as z -- p filed as b -- y filed as i -- dsch filed as z -- pf filed as f.

READING THE CARDS . The following symbols are use in the Ahnenstammkartei: . x birth X death in battle o engagement oo marriage o/o divorce o-o illegitimacy Deaths are noted by a cross and burials by a rectangle, christenings by a tilde. . Additional occupational signs and text words are used in a self-evident way, e.g. Bg equals Burger and Jotus equals lawyer (Juris consultus). Church membership is recorded at the top right in abbreviated form, e.g. ev.-luth., ev.-ref., r.-kath., menn. The Jewish faith is designated by a darkened triangle standing on its point.

Cards of the Ahnenstammkartei are written on both sides. If a longer lineage has more than one card, they are serialized with Roman numerals on the right edge. As a rule, two generations are entered on the front side, and three on the reverse. Surnames are written on the upper lefthand corner. Coded source references, usually a four digit number preceeded by AL, appear on the right. These AL numbers are serialized in part II of this collection. Source codes of stepancestors are preceeded by a slash (/). Supplementary references are indicated by Arabic numerals (1, 2, 3, etc.) near the four digit Ahnenliste (AL) code. Full pedigrees are listed in sequence by AL number in volume (Teil) II. Every family tree begins with a female name, excepting illegitimate fathers, male stepancestors, and males submitting their own pedigrees. All given names appear directly under the surname and are underlined. The given name a person uses (Rufnamen) is underlined twice. Under the female name appears the relevant birth and death dates, both on the same line. Information on marriages and

spouses is recorded after this line. Complete directions on the use on the Ahnenstammkartei can be found in the Forward on microfilm number 1799712, item 3.

Subjects

Copies

Call Number
Location
Collection/Shelf
Availability
Call Number
{{copy.call_number}}
Collection/Shelf
{{copy.collection}} {{copy.shelf}} High Density: {{copy.hd_shelf}}, {{copy.hd_shelfmark}}
Availability
{{copy.availability}}

Film/Digital Notes

(This family history center has {{filtered_film_count}} of {{total_film_count}} films/fiche.)
Note
Location
Collection/Shelf
Film
DGS
Format
Note
{{copy.text}}
Collection/Shelf
{{copy.geo_collection}} {{copy.shelf}}
Film

{{copy.items}}
DGS
 
Format
This item is available on microfilm at this family history center.

About this record

This screen shows the complete catalog entry of the title you selected.

The Film/Digital Notes contain a description of the microfilm or microfiche numbers. Some family history centers and libraries maintain collections of previously loaned microfilms or microfiche. A camera icon indicates items that are digitally available online.

Generally, catalog entries are written in the same language as the original record they describe.

Reasons why microfilms may not yet be available digitally on FamilySearch.org include:

  • The microfilm may be scheduled for future scanning.
  • The microfilm may have been scanned, but have a contractual, data privacy, or other restriction preventing access. FamilySearch makes every effort to enable access dependent on decisions of record custodians and applicable laws.

Errors?

Please report any problems with this record. If there is a note indicating that it is a preliminary description, corrections may not be made until later.

Thank you!

We will use this information to improve our records.

x

Select a language