Baybayin: Um Renascimento Cultural Escrito

Uma jovem filipina de gola alta branca e jeans escrevendo em um caderno enquanto está sentada em alguns degraus brancos.

Este antigo sistema de escrita filipino de Baybayin está sendo revivido para lembrar e honrar a história, herança e cultura do povo filipino. Todos os anos, em agosto, celebra-se em todo o país o Buwan ng Wikang Pambansa, ou Mês da Língua Nacional. Essas observações incluíram recentemente a celebração de línguas indígenas como Baybayin.

Continue lendo para descobrir mais sobre este importante roteiro e sua herança filipina para ajudá-lo a comemorar durante Buwan ng Wikang Pambansa - ou em qualquer outra época do ano!


O Que é Baybayin?

Baybayin é uma escrita anterior à colonização espanhola das Filipinas em 1565. O nome "Baybayin" vem da raiz da palavra tagalo "baybay", que significa "soletrar" e, além do tagalo, a escrita foi usada para escrever outras línguas filipinas como Ilocano, pangasinan e bisaya.

O alfabeto Baybayin, traduz os diferentes sons consonantais e vocálicos para sua contraparte Baybayin.

Baybayin é um abugida, que é um sistema de escrita que combina uma consoante e uma vogal no mesmo símbolo. Esses símbolos de escrita representam sílabas, não letras. Baybayin tem 14 caracteres consonantais silábicos (Ba, Da, Ga, Ha, Ka, La, Ma, Na, Nga, Pa, Sa, Ta, Wa, Ya) e 3 caracteres vocálicos (a, e-i, o-u).

Cada caractere consonantal combina o som da consoante com o som da vogal "a" (por exemplo, a consoante "B" torna-se "Ba"). Se você precisar mudar o som de "a" para outra vogal, um sinal diacrítico chamado "kudlit" é usado. Essa marca pode parecer um ponto ou uma vírgula inclinada e é colocada na parte superior do caractere para alterar o som da vogal para "e-i" ou na parte inferior do caractere para alterar o som da vogal para "o-u".

Para remover a vogal anexada à letra base, um "pamudpud" (,), "krus" (+) ou "ekis" (x) é colocado sob o símbolo. Neste exemplo, o (,) abaixo remove a vogal "a" do símbolo "Ka", fazendo com que a sílaba seja lida apenas como "K".

Os símbolos de escrita baybayin para as sílabas K, Ka, Ke/Ki e Ko/Ku.

A História da Escrita Filipina Baybayin

Baybayin era comumente usado em partes das Filipinas, especialmente na área de Luzon, até meados de 1600. Ele é usado em registros, poesia, cartas, rituais e cerimônias. É uma das dezenas de escritas indígenas das Filipinas.

Um dos primeiros livros publicados nas Filipinas, impresso em 1593, é intitulado Doctrina Christiana. Este livro de 74 páginas foi escrito em espanhol, em tagalo escrito com o alfabeto latino, e em tagalo escrito com a antiga escrita de Baybayin. No entanto, à medida que o domínio espanhol se expandiu pelas ilhas, o uso do alfabeto latino logo ofuscou a escrita Baybayin do passado.

Aprenda a Ler e Escrever em Baybayin

Vamos dar uma olhada neste antigo sistema de escrita filipino e alguns exemplos.

A palavra tagalo para nascimento é "kapanganakan". Primeiro, separe as sílabas:

Ka-pa-nga-na-ka-n

Há um símbolo para cada sílaba. Observe que o som 'nga' tem seu próprio símbolo. A marca (,) abaixo do último símbolo do kapanganakan transforma a sílaba "na" em apenas um "n" para terminar a palavra.

A quebra de sílabas e a tradução Baybayin da palavra tagalo "Kapanganakan".

A palavra tagalo para casamento é "kasal". Aqui está a palavra em Baybayin.

A quebra de sílabas e a tradução Baybayin da palavra tagalo "Kasal".

A palavra tagalo para morte é "kamatayan". Aqui está a palavra em Baybayin.

A quebra de sílabas e a tradução Baybayin da palavra tagalo "Kamatayan".

Outros recursos online podem ajudá-lo a aprender e estudar o manuscrito em profundidade. Você também pode gostar de baixar uma fonte do manuscrito Baybayin para o seu processador de texto!

O Uso de Baybayin Hoje

Baybayin ainda está em uso hoje, mais é usado frequentemente em composições artísticas, como caligrafia, tatuagens e roupas. Vários autores contemporâneos até escreveram romances completos e poesia na escrita Baybayin.

Recentemente, o governo filipino tomou medidas para restabelecer Baybayin em sua sinalização, rótulos de alimentos, documentos governamentais, jornais e sistemas educacionais para promover e preservar a escrita. Em 2018, o Comitê de Educação Básica e Cultura do Congresso das Filipinas aprovou o Projeto de Lei 1022. Este projeto de lei, conhecido como Lei do Sistema Nacional de Escrita, declarou Baybayin - ao lado de uma das línguas escritas nativas existentes - como a escrita nacional coletiva do país.

Hoje, os visitantes da Universidade de Santo Tomás também podem ver a maior coleção de escritas antigas Baybayin do mundo.

A Diferença Entre Baybayin e Alibata

Às vezes, Baybayin é chamado de "Alibata". Paul Rodriguez Verzosa inventou o termo "Alibata" em 1914, seu termo baseou-se nas 3 primeiras letras da escrita árabe: "alif", "baa" e "taa" (ali-ba-ta). No entanto, os acadêmicos que estudam Baybayin dizem que a escrita foi derivada do Kawi ou de outras escritas indianas após o ano 900 e foi amplamente utilizada até a chegada dos espanhóis. Como não há evidências de que a escrita tenha sido derivada do árabe, esses estudiosos sugerem que o termo "Alibata" é impreciso e a escrita deve ser estritamente referida como "Baybayin".

Baybayin Comparado com Outros Sistemas de Escrita

Papéis velhos e desgastados com diferentes estilos de escrita em cada página.

Existem muitos sistemas de escrita antigos e modernos no mundo. Os 5 sistemas mais utilizados são abugida (às vezes chamado de alfassilabário), abjad, alfabeto, logografia e silabário.

Abugida

Baybayin é apenas um abugida. Existem muitas outras culturas que têm sistemas de escrita baseados na combinação de uma consoante e uma vogal num símbolo apenas. Alguns desses abugidas incluem birmanês, tailandês e laosiano.

Abjad

Abjad é um sistema de escrita que contém símbolos para consoantes e nenhum para vogais. Hebraico e árabe são exemplos de idiomas que usam um sistema de escrita abjad. Você pode ter visto algo que o testou em decifrar o texto em inglês sem vogais, como o seguinte:

f y cn rd ths thn y cn prbbly rd nythng!

Este exemplo é semelhante ao funcionamento de um sistema de escrita abjad. O leitor intuitivamente coloca as vogais necessárias de volta nas palavras quando o idioma é lido ou falado.

Alfabeto

Um alfabeto usa um símbolo para representar um som específico, e esses símbolos sonoros são colocados juntos para formar uma palavra. Cerca de 70% da população mundial usa o alfabeto latino.

Logografia

O sistema de escrita logográfica é baseado em um símbolo que representa uma palavra. Os idiomas que usam esse tipo de escrita incluem hieróglifos egípcios e caracteres chineses.

Silabário

O silabário, como o abugidas, tem um símbolo que representa uma sílaba. No entanto, enquanto as sílabas foneticamente relacionadas em sistemas abugida parecem semelhantes entre si, as sílabas foneticamente relacionadas em um sistema silabário parecem completamente diferentes.

Por exemplo, os símbolos para "Ma" (Ꮉ), "Me" (Ꮊ) e "Mi" (Ꮋ) no sistema de escrita silabário Cherokee têm símbolos diferentes, embora todos compartilhem a consoante "M". O hiragana japonês e o katakana são outros exemplos de silabários.

Saiba Mais Sobre Sua Herança Filipina

A divisão silábica e a tradução em Baybayin do sobrenome "Manalo".

Agora você pode começar a pesquisar sua família e herança filipina usando a página do FamilySearch Filipinas. Aqui você pode usar o tradutor de nomes Baybayin para escrever seu sobrenome em Baybayin e baixar e imprimir uma folha de nome para seus arquivos de história da família. (Nota: A página Baybayin Surname Discovery está disponível apenas em inglês.)

Adoraríamos ouvi-lo! Compartilhe suas histórias sobre o que sua herança filipina significa para você nos comentários abaixo.



No FamilySearch, nós nos importamos em conectar você à sua família e fornecemos experiências divertidas de descoberta e serviços de história da família gratuitamente. Por quê? Porque valorizamos as famílias e acreditamos que conectar gerações pode melhorar nossa vida agora e para sempre. Somos uma organização sem fins lucrativos patrocinada pela Igreja de Jesus Cristo dos Santos dos Últimos Dias. Para saber mais sobre nossas crenças, clique aqui.

Sobre o autor
Amie Bowser Tennant é pesquisadora, escritora e repórter de genealogia. Ela escreve artigos para blogs e outros conteúdos para muitas das principais empresas e sociedades no campo da genealogia. Ela tem muita experiência como consultora de história da família. Amie mora com seu marido e três filhos em Ohio, cercada por muitos parentes.