R E S E A R C H   G U I D A N C E

Wales
Research Outline
  Download the Printable (PDF) Version

Table of Contents
Introduction
Welsh Search Strategies
     Step 1. Identify What You Know About Your Family
     Step 2. Decide What You Want To Learn
     Step 3. Select A Record To Search
     Step 4. Find And Search The Record
     Step 5. Use The Information
The Family History Library Catalog
     Map: Wales Pre - 1974 County Structure
     Map: Wales 1974 - 1966 County Structure
     Map: Wales Post-1966 County Structure
Archives And Libraries
     National Archives And Libraries
     County Record Offices
     Public And Academic Libraries
     Family And Local History Society Libraries
     Special Archives
     Locating Web Sites For Record Offices And Libraries
     Inventories, Registers, Catalogs, And Schedules
Biography
Cemeteries
Census
     National Census
     Understanding The Census
     Searching Census Records
     Locating Census Records
     Census Records At The Family History Library
     Census Indexes
Church Directories
Church History
Church Records
Civil Registration
     General Historical Background
     Information Recorded In Civil Registers
     Locating Civil Registration Records
     Indexes To Civil Registration Records
     Searching Civil Registration Records And Indexes
     Records At The Family History Library
     Miscellaneous Indexes
Court Records
Directories
Emigration And Immigration
Gazetteers
Genealogy
     Major Collections And Databases
     Family Histories
     Genealogical Collections
     Research Coordination
Historical Geography
History
Land And Property
     Estate Records
     Availability Of Estate Records
     Manorial Records
Language And Languages
Maps
Merchant Marine
Military Records
     History And Background
     Twentieth Century Records
     Understanding Military Records
     Locating Military And Naval Records
     Records At The Family History Library
     Search Strategies
     Handbooks For Military Records
Names, Personal
     Patronymic Names In Wales
     Other Types Of Surnames
     Adopting A Surname
Newspapers
Nobility
Occupations
Periodicals
Probate Records
     Types Of Probate Records
     Laws And Customs
     Guardianship
     Probating A Will
     Pre-1858 Probate Courts
     Post-1857 Probate Courts
     Estate Duty Wills And Administrations
     Locating Probate Records
     Determining The Court
     Indexes
     Probate Records At The Family History Library
     Records Not At The Family History Library
     Difficulties In Locating A Pre-1858 Record
Schools
Societies
     Family History Societies
     Association Of Family History Societies Of Wales
     The Federation Of Family History Societies
     Local History Societies
     One-name Groups
     Locating Records At The Family History Library
Taxation
Other Records
For Further Reading
Comments And Suggestions

LANGUAGE AND LANGUAGESLook this term up in the glossary.


Though most Welsh records are written in English, understanding some basic elements of the Welsh language can help you with your research. Do not, however, rely on a translation of a record made by using a dictionary. Get help from someone who knows the language.

The Welsh AlphabetLook this term up in the glossary.

Though the Welsh and English alphabets are very similar, each has some letters not used in the other. The letters j, k, q, v, and z are not used in the Welsh language. The following double letters are treated as a single letter in Welsh: ch, dd, ff, ll, ng, ph, rh, and th. These letters are part of the Welsh alphabet.

When you use a Welsh dictionary or an index written in Welsh, use Welsh, not English, alphabetical order.

Welsh PronunciationLook this term up in the glossary.

The sounds produced by certain letters in the Welsh alphabet are often misinterpreted and spelled incorrectly. This is particularly true of Welsh sounds not used in English. For example, the sound made by a double l (ll) is formed by placing the tongue at the roof of the mouth and blowing air sharply out the side. The sound comes when using it in conjunction with other letters. Words with ll are often misspelled. For example, Slanvihangel should be Llanfihangel, and Thlangthovery should be Llanddovery.

The letter dd, which forms the soft th sound, also causes confusion. Pontypridd should be pronounced with pridd rhyming with the word breathe.

The following table lists Welsh letters and their sounds:

Letter Pronunciation
a Ah as in father.
b Same as English b.
c K as in cat, never soft as in cease.
ch Like Scottish ch as in loch.
d Like English d.
dd Voiced th as in breathe.
e The sound as in breath.
f Like English v.
ff Like English f.
g Hard g as in get.
ng Sound as in longer.
h Like English h.
i Long e as in meet.
l Like English l.
ll No English equivalent. Made by putting tip of tongue on roof of mouth and blowing.
m Like English m.
n Like English n.
o Long o as in go.
p Like English p.
ph Like English f as in phone.
r Trilled r.
rh No English equivalent. Made by blowing while trilling an r.
s Soft s as in sat, never as in advise.
t Same as English t.
th Unvoiced th as in wreath.
u Long e as in tea.
w Oo as in broom.
y Uh as in come; or long e as in family.

Note: The letters j, k, q, v, and z are not used in Welsh.

Using a Welsh Dictionary

  • If you cannot find a word in the dictionary, it may be that:

  • Your dictionary is too small.
  • The word is mutated (see below).
  • The word is a conjugated verb. For example, dod (to come) is in the dictionary, but daeth (he came) is not.
  • The word is a conjugated preposition. Am (about) is in the dictionary, but amdani (about her) is not.
  • The word is a comparative or superlative adjective. Hen (old) is listed, but hn (older), and hynaf (oldest) are not.
  • The word is a contraction. O (from) and yr (the) are both listed, but their contracted form o’r (from the) is not.
  • The word contains double letters such as ch, dd, ll, ng, and rh, which are filed after single letters. For example:
The word Would follow
rhad (free) ruban (ribbon)
dichell (treachery) dicter (anger)
goddef (to bear) godro (to milk)
gwyllt (wild) gwylan (seagull)

If a word you find in a dictionary does not make sense in the record’s context:

  • It may be part of a two-word preposition. Ol is a noun meaning “track.” When it is combined with ar (on), the result is the preposition ar ol, meaning “after.”
  • It may be part of an idiomatic expression. Hen by itself means “old,” but hen bryd means “high time.”
  • It may be an archaic word or have a changed meaning.

Books that can help you understand Welsh are:

Bowen, John T., and T. S. Rhys Jones. Welsh: A Complete Course for Beginners. David McKay Company Inc., 1960. (FHL book 942.9 A8b; computer number 0164405.)

Evans, H. Meurig, and W. O. Thomas. Y Geiriadur Mawr (The Complete Welsh-English English-Welsh Dictionary). Swansea, Wales: C. Davies, 1981. (FHL book 491.66321 Ev15y; computer number 0113294.)

Geiriadur Prifysgol Cymru (A Dictionary of the Welsh Language). Vol. 1-. Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru (Cardiff, Wales: University of Wales Press), 1950-. (FHL book 403.429 W465g; computer number 0258257) This dictionary is being published in volumes; publication is still in progress. It is the most authoritative dictionary and gives Welsh spellings and English definitions.

Williams, Stephen J. A Welsh Grammar. Cardiff, Wales: University of Wales Press, 1980. (FHL book 942.9 G2ws; computer number 0344127.)

You may also find more language aids, including a audio recording of the pronunciation of some Welsh place-names, through the GENUKI Web site at:

www.genuki.org.uk/big/wal/#Lang
From the above site
Click Sounds of Wales
Language books can be found in the Locality Search of the Family History Library Catalog under

WALES - LANGUAGE AND LANGUAGES
They can also be found in the Subject Search under

WELSH LANGUAGE - DICTIONARIES - ENGLISH

If the word
Begins with Look under
a g
b p
ch c
d t
dd d
e g
f b and m
g c
h all vowels (including w and y)
i g
l g and ll
mh p
n d and g
ng g
ngh c
nh t
o g
ph p
r g and rh
rh r
th t
w g

Mutations

In Welsh, the first letter of a word often changes or disappears. This is called mutation. For example, teulu (family) can be deulu, nheulu, or theulu. Mutated words are not in Welsh dictionaries, so use the following chart to change a mutated word back to its original form:

Latin

Until 1733 many records were kept in Latin. Sometimes records written in English contain some Latin words. Knowing some Latin will help you read these records. For help with Latin words, see the Latin Genealogical Word List (34077) or the following books:

Ainsworth, Robert. Thesaurus Linguae Latinae Compendiarius. London: F. Westly and A. H. Davis, 1836. (FHL book 473 Ai65a 1836; film 599788; computer number 258012.)

Simpson, Elizabeth, comp. Latin Word-List for Family Historians. Birmingham: Federation of Family History Societies, 1985. (FHL book 478.1 S581; computer number 0428366.)

Return to top of page

Previous Document   Next Document

©1998, 2001 by Intellectual Reserve, Inc. All rights reserved. Printed in the USA. No part of this document may be reprinted, posted on-line, or reproduced in any form for any purpose without the prior written permission of the copyright holder. FamilySearch is a trademark of Intellectual Reserve, Inc.
[FamilySearchTM: Research Guidance
Version of Data: 6/9/2001]