R E S E A R C H   G U I D A N C E

A GENEALOGICAL
HANDBOOK OF GERMAN RESEARCH
  Download the Printable (PDF) Version

Table of Contents
Introduction
Acknowldegements
Chapter 1 Historical And Geographical
Chapter 2 Emigration Before 1800
Chapter 3 Emigration After 1800
Chapter 4 Determining The Place Of Origin L.d.s. Sources
Chapter 5 Determining The Place Of Origin U.S. Sources
Chapter 6 Determining The Place Of Origin European Sources
Chapter 7 Analyzing Surnames And Place Names
Chapter 8 Locating The Parish
Chapter 9 Determining The Present Name Of Localities
Chapter 10 Conducting An Area Search
Chapter 11 Record Repositories
Chapter 12 Naming Practices (patronymics And Occupational)
Chapter 13 Naming Practices (farm And Locality)
Chapter 14 Handwriting And Terminology Beginning
Chapter 15 Handwriting And Terminology Intermediate
Chapter 16 Handwriting And Terminology Advanced
Chapter 17 Feast Days And Calendars
Chapter 18 Finding A Birth Record
Chapter 19 Finding A Marriage Record
Chapter 20 Finding A Death Record
Chapter 21 Corresponding For Records
Chapter 22 German Genealogical And Family Organizations
Appendix A
Appendix B
Appendix C
Appendix D
Appendix E
Appendix F
Index




Chapter 14 Handwriting and Terminology Beginning


The German script began in Europe around the 1500s and did not change to the Latin script until the early 1900s. For those who are serious about doing German research, the ability to read the German script is not only important but an absolute necessity.

Fig. 14A is a copy of the upper-case alphabet in the Germanic script with Roman letters underneath; and in like manner Fig. 14B is a copy of the lower-case alphabet in the Germanic script with Roman letters.

Click here to see FIG. 14A

This chapter is meant only to familiarize you with what these letters look like as they are written separately as well as in combinations as shown in Fig. 14C.

Click here to see Fig. 14C

You should remember that these letters are written as they were when they were taught in German schools. Because no one has the same style of writing, you can expect to find these letters written every way possible. For this reason many words and letters may appear very difficult to read or decipher. A knowledge of the German language is also valuable in helping you read the German script. The more of the terminology you can learn the easier it will be to recognize these terms as they are written in the script.

As you begin to read the script, you will usually start by reading one letter at a time. As you become more and more proficient, you will start reading whole words and groups of words at a time.

Two things which you can do in beginning to learn this script are:

1. Take time to learn how to make each letter. A book which goes into detail and gives excellent instruction on learning the German script is:

Storrer, Norman J. A Genealogical and Demographic Handbook of German Handwriting. Vol. 1. (Ref 943 A8F)
This first volume deals with reading various types of birth and christening records, and at the beginning of this book detailed instructions are given on forming each letter. Once you have learned to form the letters, take 30 minutes each day and using a book written in Roman print, rewrite the words using the German script.
2. Force yourself as soon as possible to read word by word instead of letter by letter. An excellent terminology book that has been written is:

Walker, Ronald D. A Genealogical Handboqk of German Terminology. Vol. 1. 9465 Electra Drive, Sandy, Utah: Walker, 1977.
This book was written to go along with the book by Storrer on German script; it deals with the terminology found in birth and christening records.
In this chapter, as well as in the following two chapters, a list of genealogical vocabulary terms will be given that should provide a basis for beginning your research.


Symbols used in Germany genealogy:

* (Asterisk) Born
(*) Born (Illegitimate)
+* Born Dead
Christened
o Engaged
oo Married
X Married
o|o Divorced
0-0 Illegitimate Marriage
+ Died
Buried
+ X Died of Wounds (Battle)
X Died in Battle
++ Line Extinct


Times of the Day (o’clock)

1 ein Uhr (o'clock) fruh - early (a.m.)
2 zwei, zwo spat - late (p.m.)
3 drei, drey um - at about
4 vier halb eins - 12.30
5 funf halb zwei - 1:30
6 sechs halb (etc.) :30
7 sieben vormittags - forenoon
8 acht abends - evening
9 neun morgen (s) - morning
10 zehn, zeyn nachmittag (s) - afternoon
11 elf, eilf mittag (s) - noon
12 zwolf (mittags, mitternachts) mitternachts - midnight


Verbs

German English German English
absterben to die heiraten to marry
adoptiert adopted kaufen to buy
am altar getraut married at altar sollen should
aufbieten public banns sterben to die
bedingt getauft conditionally baptized talifen to baptize
beerdigt buried verehelichr married
begraben buried verheiratet married
geboren born sich verloben to become engaged
geheiratet married verwitete widowed
genannt alias, called verstorben deceased, defunct
geschieden divorced von of
gestorben died werden to become
getauft baptized wohnen to live
getraijt - married   wollen to want
haben to have wurde geboren was born
    wurde getauft was baptized


Word List

Abend (der) - evening Familie (die) - family
Abends - in the evening Familienregister (das) - family register
Allhier - in this place Familienforschung (die) - geneaology research
Alt - old Findling (der) - orphan
Alter (das) - age Firmung (die) - confirmation
Am folgenden tag - on the following day Frau (die) - wife, woman
Ammerkungen - remarks Gatte (der) - husband
Aufenthaltsort (der) - residence Gattin (die) - wife
Ausser dienst - formerly employed Gebuhren - fees
Band (der) - volume Geburt (die) - birth
Bauer (der) - peasant, farmer Geburten (die) - births
Beerdigung - interment, burial Geburtsbrief (der) - birth certificate
Beichtvater (der)) - father confessor Gedenktag (der) - anniversary
Bemerkungen (die) - remarks Geistliche (der) - minister
Berg (der) - hill, mountain Geschlecht (das) - sex
Bezirk (der) - district Geschlechtsname (der) - surname
Braut (die) - bride Geschwister (die) - siblings
Brautigam - bridegroom Gestern - yesterday
Bruder (der) - brother Getrauten (die) - married couple
Burg (die) - castle, fortress Gevatter (per) - godfather
Burger (der) - male citizen Gevatterin (die) - godmother
Burgerin (die) - female citizen Gewerbe (das)) - trade
Burger (die) - citizens Grosseltern (die) - grandparents
Burgerregister (das) - citizen register Grossmutter (die) - grandmother
Datum (das) - the date Grossvater (der) - grandfather
Dirndel (das) - girl, maid Grundbuch (das) - land register
Ebenda - at the same place Hause (zu) -at home
Ehe (die) - marriage Hebamme (die) - midwife
Ehebrecher (per) - adulterer Heirat (die) - marriage
Ehefrau (die) - wife Hiesiger ort - of this place
Ehelich - legitimate Hinterbliebenen (die) - survivors
Ehelute (die) - married couple Hinterlassen - left behind
Ehemann (der) - husband Hochzeit (die) - wedding
Einwilligung (die) - permission Hurenkind (das) - illegitimate child
Eltern (die) - parents  
Enkel (der) - grandson  
Erbschaft (die) - inheritance  
Errechnet - approximated  

Return to top of page

Previous Document   Next Document

Copyright 1996, by Larry O. Jensen. All rights reserved. No part of this work may be translated or reproduced in any form or by any means, electronic, mechanical, including photocopying, without permission in writing from the author. Printed in the U.S.A.
[FamilySearchTM: Research Guidance
Version of Data: 6/7/2001]