The German script began in Europe around the 1500s and did not change to the Latin script until the early 1900s. For those who are serious about doing German research, the ability to read the German script is not only important but an absolute necessity.
Fig. 14A is a copy of the upper-case alphabet in the Germanic script with Roman letters underneath; and in like manner Fig. 14B is a copy of the lower-case alphabet in the Germanic script with Roman letters.
Click here to see FIG. 14A
This chapter is meant only to familiarize you with what these letters look like as they are written separately as well as in combinations as shown in Fig. 14C.
Click here to see Fig. 14C
You should remember that these letters are written as they were when they were taught in German schools. Because no one has the same style of writing, you can expect to find these letters written every way possible. For this reason many words and letters may appear very difficult to read or decipher. A knowledge of the German language is also valuable in helping you read the German script. The more of the terminology you can learn the easier it will be to recognize these terms as they are written in the script.
As you begin to read the script, you will usually start by reading one letter at a time. As you become more and more proficient, you will start reading whole words and groups of words at a time.
Two things which you can do in beginning to learn this script are:
1. Take time to learn how to make each letter. A book which goes into detail and gives excellent instruction on learning the German script is:
Storrer, Norman J. A Genealogical and Demographic Handbook of German Handwriting. Vol. 1. (Ref 943 A8F)
This first volume deals with reading various types of birth and christening records, and at the beginning of this book detailed instructions are given on forming each letter. Once you have learned to form the letters, take 30 minutes each day and using a book written in Roman print, rewrite the words using the German script.
2. Force yourself as soon as possible to read word by word instead of letter by letter. An excellent terminology book that has been written is:
Walker, Ronald D. A Genealogical Handboqk of German Terminology. Vol. 1. 9465 Electra Drive, Sandy, Utah: Walker, 1977.
This book was written to go along with the book by Storrer on German script; it deals with the terminology found in birth and christening records.
In this chapter, as well as in the following two chapters, a list of genealogical vocabulary terms will be given that should provide a basis for beginning your research.
Symbols used in Germany genealogy:
| * (Asterisk)
|
Born
|
| (*)
|
Born (Illegitimate)
|
| +*
|
Born Dead
|
|
Christened
|
| o
|
Engaged
|
| oo
|
Married
|
| X
|
Married
|
| o|o
|
Divorced
|
| 0-0
|
Illegitimate Marriage
|
| +
|
Died
|
|
Buried
|
| + X
|
Died of Wounds (Battle)
|
| X
|
Died in Battle
|
| ++
|
Line Extinct
|
Times of the Day (o’clock)
| 1 ein Uhr (o'clock)
|
fruh - early (a.m.)
|
| 2 zwei, zwo
|
spat - late (p.m.)
|
| 3 drei, drey
|
um - at about
|
| 4 vier
|
halb eins - 12.30
|
| 5 funf
|
halb zwei - 1:30
|
| 6 sechs
|
halb (etc.) :30
|
| 7 sieben
|
vormittags - forenoon
|
| 8 acht
|
abends - evening
|
| 9 neun
|
morgen (s) - morning
|
| 10 zehn, zeyn
|
nachmittag (s) - afternoon
|
| 11 elf, eilf
|
mittag (s) - noon
|
| 12 zwolf (mittags, mitternachts)
|
mitternachts - midnight
|
Verbs
| German
|
English
|
German
|
English
|
| absterben
|
to die
|
heiraten
|
to marry
|
| adoptiert
|
adopted
|
kaufen
|
to buy
|
| am altar getraut
|
married at altar
|
sollen
|
should
|
| aufbieten
|
public banns
|
sterben
|
to die
|
| bedingt getauft
|
conditionally baptized
|
talifen
|
to baptize
|
| beerdigt
|
buried
|
verehelichr
|
married
|
| begraben
|
buried
|
verheiratet
|
married
|
| geboren
|
born
|
sich verloben
|
to become engaged
|
| geheiratet
|
married
|
verwitete
|
widowed
|
| genannt
|
alias, called
|
verstorben
|
deceased, defunct
|
| geschieden
|
divorced
|
von
|
of
|
| gestorben
|
died
|
werden
|
to become
|
| getauft
|
baptized
|
wohnen
|
to live
|
| getraijt - married
|
|
wollen
|
to want
|
| haben
|
to have
|
wurde geboren
|
was born
|
|
|
|
wurde getauft
|
was baptized
|
Word List
| Abend (der) - evening
|
Familie (die) - family
|
| Abends - in the evening
|
Familienregister (das) - family register
|
| Allhier - in this place
|
Familienforschung (die) - geneaology research
|
| Alt - old
|
Findling (der) - orphan
|
| Alter (das) - age
|
Firmung (die) - confirmation
|
| Am folgenden tag - on the following day
|
Frau (die) - wife, woman
|
| Ammerkungen - remarks
|
Gatte (der) - husband
|
| Aufenthaltsort (der) - residence
|
Gattin (die) - wife
|
| Ausser dienst - formerly employed
|
Gebuhren - fees
|
| Band (der) - volume
|
Geburt (die) - birth
|
| Bauer (der) - peasant, farmer
|
Geburten (die) - births
|
| Beerdigung - interment, burial
|
Geburtsbrief (der) - birth certificate
|
| Beichtvater (der)) - father confessor
|
Gedenktag (der) - anniversary
|
| Bemerkungen (die) - remarks
|
Geistliche (der) - minister
|
| Berg (der) - hill, mountain
|
Geschlecht (das) - sex
|
| Bezirk (der) - district
|
Geschlechtsname (der) - surname
|
| Braut (die) - bride
|
Geschwister (die) - siblings
|
| Brautigam - bridegroom
|
Gestern - yesterday
|
| Bruder (der) - brother
|
Getrauten (die) - married couple
|
| Burg (die) - castle, fortress
|
Gevatter (per) - godfather
|
| Burger (der) - male citizen
|
Gevatterin (die) - godmother
|
| Burgerin (die) - female citizen
|
Gewerbe (das)) - trade
|
| Burger (die) - citizens
|
Grosseltern (die) - grandparents
|
| Burgerregister (das) - citizen register
|
Grossmutter (die) - grandmother
|
| Datum (das) - the date
|
Grossvater (der) - grandfather
|
| Dirndel (das) - girl, maid
|
Grundbuch (das) - land register
|
| Ebenda - at the same place
|
Hause (zu) -at home
|
| Ehe (die) - marriage
|
Hebamme (die) - midwife
|
| Ehebrecher (per) - adulterer
|
Heirat (die) - marriage
|
| Ehefrau (die) - wife
|
Hiesiger ort - of this place
|
| Ehelich - legitimate
|
Hinterbliebenen (die) - survivors
|
| Ehelute (die) - married couple
|
Hinterlassen - left behind
|
| Ehemann (der) - husband
|
Hochzeit (die) - wedding
|
| Einwilligung (die) - permission
|
Hurenkind (das) - illegitimate child
|
| Eltern (die) - parents
|
|
| Enkel (der) - grandson
|
|
| Erbschaft (die) - inheritance
|
|
| Errechnet - approximated
|
|
Return to top of page
Previous Document Next Document
Copyright 1996, by Larry O. Jensen. All rights reserved. No part of this work may be translated or reproduced in any form or by any means, electronic, mechanical, including photocopying, without permission in writing from the author. Printed in the U.S.A.
[FamilySearchTM: Research Guidance
Version of Data: 6/7/2001]